RADAC MA Prize

RADAC is pleased to award its second ‘Master’s Award’ to Sophia Mallek for her work entitled ‘Body, Dance and Voice: Asserting Celtic Identity in Contemporary Irish Theatre’. This M2 dissertation was defended on 26 June 2020 at Paris Sorbonne under the supervision of Elisabeth Angel Perez.

Abstract:

Moving bodies, the expressivity of plasticity, and the language of performance are essential to theatre. Yet, it seems that Irish drama stands as an exception. Throughout the nineteenth century the Irish body has been excluded, distorted, deprived of its organic, plastic, verbal, and linguistic function onstage and offstage. Centuries of British repression and occupation as well as the emergence of a powerful Irish Catholic Clergy have enucleated the Irish body, especially the female body to the point of reducing it to a depersonalized empty shell, a cold, guilty, estranged and Kristevian abject body. From the stereotypical and animalized Paddy to the immobility of Irish stage techniques such as the famous stand and deliver paradigm, bodies have been submitted to immutability thus destroying the very essence of theatre. Nonetheless, the body also happens to be the very landmark of an Irish identity and modern history. Irish contemporary drama seeks to dramatize those staged bodies which registered the trauma of colonization. Postcolonial drama stages the spectacle of this infected, tormented, and famished Irish flesh which internalized physical and historical stigmas that have been transposed into types and stereotypes onstage. Irish contemporary drama reinvents and reconquers this corporeal identity to make it a postmodern and postcolonial Celtic body: a body revalorized through a katabatic process, through an ontological and bodily experience based on the ritual. Irish contemporary dramatists ranging from Tom MacIntyre to Enda Walsh investigate the traumatic body to exacerbate a Celtic identity based on movement. By integrating the choreographic body inherited from druidic dances, by staging energetic and explosive bodies, Irish contemporary drama reinvents an identity for the Irish stage and anchors it into its contemporaneity. From an inertial to a physical theatre, Irish contemporary drama stages the revenge of a postcolonial and even a decolonial Gaelic body that hankers after…words.

Le jury du Prix RADAC 2021 a choisi à l’unanimité de décerner ce prix au mémoire suivant : Le corps, la danse et la voix : affirmer l’identité celtique dans le théâtre irlandais contemporain.
L’originalité de ce mémoire repose sur le fait que son auteur ou son autrice s’attache à affirmer l’identité celtique dans le théâtre contemporain irlandais à travers l’étude du corps, de la danse et de la voix en s’appuyant sur un corpus très riche qui s’articule autour des œuvres de six dramaturges irlandais, de Tom MacIntyre, avec The Great
Hunger (1983) à Brian Friel, avec Dancing at Lughnasa (1990), Frank McGuinness, avec Carthaginians (1996), Enda Walsh, avec Disco Pigs (1997), Conor McPherson avec The Weir ( 1998) et Marina Carr avec On Raftery’s Hill (2000).
L’auteur ou l’autrice démontre que le théâtre irlandais contemporain pourrait se définir comme un théâtre du corps et que le corps irlandais est un corps qui se met totalement au service d’une identité postmoderne contemporaine. C’est par le corps et la revendication d’une corporéité scénique que l’identité irlandaise apparaîtrait dans son aspect le plus original. Et pour l’auteur/autrice, l’essence même du théâtre trouve son origine dans l’incarnation d’une voix sur scène, c’est-à-dire en la mise en chair de la parole, voire, si on insiste sur le caractère spectral du théâtre, en la matérialisation corporelle d’une absence. Le théâtre étant précisément le lieu où voix et corps convergent, il semblerait ainsi que le théâtre soit le genre littéraire le plus adapté à la représentation de cette identité irlandaise complexe et nuancée. Le recours à la danse et à la corporéité est alors pour l’auteur/autrice un moyen de représenter la recherche de cette identité irlandaise postcoloniale et donc d’une nouvelle « irlandicité ».
A travers ce travail l’auteur/autrice démontre que les dramaturges du corpus sélectionné manifestent l’identité irlandaise en ayant recours à la corporisation et à la matérialisation langagière, c’est-à-dire à l’incarnation du langage de façon proprement organique et charnelle. Il semble alors que ces deux formes d’expression artistique et dramatique permettent de faire éclore sur scène le spectacle d’une intériorité, d’une ipséité fondamentalement irlandaise qui proviendrait des entrailles, de la chair.
Ce travail est remarquable tant pour ses qualités rédactionnelles que pour sa maîtrise des connaissances théoriques utilisées. Les parties s’articulent clairement et avec cohérence. Elles sont essaimées de micro-analyses pertinentes. Les normes typographiques sont maîtrisées et bibliographie est dense. Ce travail augure d’une ouverture possible à une recherche doctorale.

A long abstract of the dissertation will appear in issue 35 of the magazine Coup de Théâtre in the fall of 2021.

The RADAC, through its jury composed of Thierry Dubost (University of Caen), Xavier Lemoine (Gustave Eiffel University), Virginie Roche-Tiengo (University of Paris 13) and Raphaëlle Tchamitchian (University of Paris 3), congratulates Sophia Mallek and welcomes her to the association.

The next Master’s award will be opened in September 2021.

Radac MA Prize

Chères et chers membres RADAC,

RADAC lance son deuxième prix de Master auquel peuvent candidater tou.tes les étudiant.es de Master 1 et Master 2 ayant rédigé un mémoire sur le théâtre anglophone contemporain et soutenu entre le 31 août 2018 et le 1 octobre 2020, qu’iels soient ou non membres de RADAC au moment du dépôt de candidature.

Le. La Lauréat.e sera exempté.e des frais d’adhésion à RADAC pour 2020 et recevra l’exemplaire de Coup de Théâtre n°35 dans lequel paraîtra un résumé de son mémoire (de préférence en anglais) de 3000 mots (réception de l’article en avril pour une publication à l’automne 2021). Le résultat du prix sera annoncé sur la liste de diffusion de RADAC et de la SAES, sur le site et la page Facebook de RADAC.

Modalités de candidature :

–        13 novembre 2020 : date limite d’envoi des déclarations de candidature à Claire Hélie (claire.helie@univ-lille.fr). La déclaration contiendra : Nom, Prénom, Université d’affiliation, Centre de Recherches, Directeur.trice de recherches, adresse mail, note obtenue, titre et résumé de 300 mots (en anglais)

–        20 novembre 2020 : date limite d’envoi du mémoire en format .pdf anonymisé si la candidature est validée

–        février 2021 : annonce du / de la lauréat.e du prix

First RADAC Master’s Prize

RADAC is pleased to award its first “Master’s Award” to Saraé Le Bris Durest for her work entitled “La Vocifère, Traduction augmentée et commentée de The Striker by Caryl Churchill”. The master’s thesis was defended at the Faculty of Letters of the Sorbonne University under the direction of Florence Naugrette (Comparative Literature) & Elisabeth Angel-Perez (English Studies).

Abstract

The initial goal of this thesis was to produce a translation of The Skriker, a 1994 play by British playwright Caryl Churchill. Conceiving of the translation process as a hermeneutic tool, this research proceeds to build a literary and stylistic analysis of the play. What does the playwright mean? What does the play mean that the playwright did not fully consciously intend for it to mean? How does meaning carry over in translation? What are the specific modes of translation when it comes to translating drama?

The Skriker is dominated by rhythm. As the eponymous character deliquesces into apparently whimsical logorrhoea, she (or it) lets the audience hear of decay through strings of words missing more and more syllables into oblivion, of fear and anger through staccato outbursts of roaring consonants, of raging despair through heart-wrenching accelerandos, of childhood and monsters through strange names and rags of nursery rhymes peeking up from the subconscious abyss like bubbles in a boiling cauldron. In contrast, the other two main characters, women in their late teens, speak a modern, natural, conversational language that struggles to keep up with the effects of magic on reality.

All this had to be translated. The politics and the poetry, the magic and the rationality, it all had to be somehow carried over into a French version that would produce some of the same feelings unto a French audience. The very attempt led to reflections on the nature of theatrical writing, on the role of the subconscious in the author’s process as well as the translator’s. By dealing with language, this research went after something outside language in Caryl Churchill’s process. The prism of translation serves to parse the light spectrum of The Skriker, aiming at an analysis of its aesthetics and dramaturgy.

The jury appreciated the originality of the subject of this Master’s thesis, as well as the ambition of this work and the fact that this ambition was kept till the end, given the particularly rich and complex nature of the original work. The jury also appreciated the creativity of the approach, the testing of orality with a professional actress, the structuring of the work (a first part dedicated to a contextualisation, followed by the full translation of the play, a third interpretative part offering a commentary on the translation) … and the very welcome glossary of folk creatures evoked in the play!

An abstract of the thesis will be published in issue number 34 of the magazine Coup de Théâtre in the fall of 2020.

RADAC, through its jury composed of Marianne Drugeon (Montpellier) and Agathe Torti-Alcayaga (Paris 13), congratulates Saraé Le Bris Durest and welcomes her as a member of the association.